范定洪

编辑:咒骂网互动百科 时间:2020-01-20 08:12:08
编辑 锁定
范定洪,英国纽卡斯尔大学口译学博士,重庆大学外国语学院副教授,翻译方向硕士研究生导师,重庆翻译学会常务理事。主讲《口译理论与技巧》、《交替传译》、《专题口译》、《全球通识与跨文化交流》等课程。主要研究领域包括:口译及口译教学、英语语音学、全球化时代大学通识教育、高等教育国际化等。2002年10月-2003年1月,获重庆大学和英国胡佛汉顿大学联合资助,在英国胡佛汉顿大学做访问学者。2006年10月-2007年10月,获中国国家留学基金全额资助,在英国纽卡斯尔大学做访问学者。2008年9月-2012年6月,获英格兰高等教育基金管理委员会海外研究生奖学金(ORS)、纽卡斯尔大学国际研究生奖学金(NUIPS)、纽卡斯尔大学现代语言学院奖学金,在英国纽卡斯尔大学攻读口译研究方向博士学位。曾担任重庆大学外国语学院英语系系主任(2002年4月-2004年8月)、翻译课程组主任(2004年9月-2008年7月)。2008年10月-2012年5月,受聘于纽卡斯尔大学现代语言学院,主讲中英交替传译、视译等口译硕士专业课程,指导硕士学位论文。具有丰富的中英交替传译和同声传译经验,多次指导学生参加全国英语演讲比赛和辩论赛并获奖。2005年5月,担任在马来西亚吉隆坡举行的第十二届亚洲大专英语辩论赛评委。曾多次担任“CCTV杯”、“外研社杯”全国英语演讲大赛重庆赛区决赛提问评委。[1] 
中文名
范定洪
国    籍
中国
民    族
出生日期
1969年11月
职    业
重庆大学外国语学院副教授,硕士生导师,重庆翻译学会常务理事
毕业院校
西南师范大学;英国纽卡斯尔大学
代表作品
《口译专业技能发展与自我调节学习》

范定洪主要经历

编辑

范定洪学历/学位

1991年获西南师范大学英语专业文学学士学位;
1997年获西南师范大学应用语言学方向文学硕士学位;
2012年获英国纽卡斯尔大学口译学博士学位。

范定洪工作简历

1991年7月—1998年7月,在西南师范大学外国语学院任教;
1998年7月至今,在重庆大学外国语学院任教;
2002年4月—2004年8月,任重庆大学外国语学院英语系主任;
2004年9月—2008年7月,任重庆大学外国语学院口、笔译课程组负责人。

范定洪国外进修经历

2002年10月—2003年1月,获重庆大学和英国胡佛汉顿大学资助,在英国胡佛汉顿大学做访问学者;
2006年10月—2007年10月,获中国国家留学基金全额资助,公派在英国纽卡斯尔大学做访问学者;
2008年9月—2012年6月,获英国政府提供的ORS奖学金、纽卡斯尔大学提供的NUIPS奖学金以及纽卡斯尔大学现代语言学院提供的奖学金资助,在英国纽卡斯尔大学攻读口译研究方向的博士学位。
2008年10月-2012年5月,受聘于纽卡斯尔大学现代语言学院,主讲中英交替传译、视译等口译硕士专业课程,指导硕士学位论文。[1] 

范定洪其它经历

1. 2001年10月,为“中日韩三国工程院圆桌会议暨工程师资格认证与工程教育国际研讨会”担任同声传译工作。
2.2004年10月,指导两名学生进入2004年“CCTV杯”全国英语演讲大赛全国半决赛;其中一名进入总决赛,并获总决赛第9名。
3.2005年5月,作为指导教师赴马来西亚首都吉隆坡的马来亚大学参加第12届亚洲国际英语辩论赛,并担任了评委。
4.2005年8月,为“第二届中国—澳大利亚职业教育与培训论坛”担任同声传译工作。其间,为重庆市常务副市长黄奇帆、市教委主任欧可平以及澳大利亚成教部长Gary Hardgrave MP担任翻译。
5.2007年10月,担任重庆市第十七届大学生英语演讲比赛暨2007年“CCTV”杯全国英语演讲大赛重庆赛区决赛的提问评委。

范定洪社会兼职

重庆翻译学会常务理事[1] 

范定洪科研情况

编辑

范定洪研究方向

口、笔译研究

范定洪论文、专著、教材及译著:

Fan, D. (2015). Examining the impact of self-regulated learning on students’ interpreting performance. In H. Haroon, H. C. Omar, G. S. Seong & N. Ardi (Eds.), Synergising the translation community: Academia, industry and professional practice (pp. 422-431).Kuala Lumpur: Malaysian Institute of Translation and Books.
“全球素养通识课程教学模式的探索与实践”,《素质教育与大学教育改革——2015年大学素质教育高层论坛论文集》,北京:高等教育出版社,2015年5月,唯一作者。
《口译专业技能发展与自我调节学习》(专著),四川大学出版社,2014年10月,唯一著者。
Fan, D. (2013). Why trainee interpreters’ practice doesn’t make perfect: Implications of deliberate practice for interpreting. In R. Awang, A. Ghani & L. Ayob (Eds.), Translator and interpreter education and training: Innovation, assessment and recognition (pp. 341-351).Kuala Lumpur: Malaysian Institute of Translation and Books.
《雄辩如我:怎样用英语演讲与辩论》,重庆大学出版社,2011年3月,唯一主编。
Fan, D. (2010). Towards more relevant skills-oriented interpreter training for Chinese students. In V. Pellatt, K. Griffiths & S.-C. Wu (Eds.), Teaching and testing interpreting and translating (pp. 261-281).Oxford: Peter Lang.
“Jenkins著《英语作为国际通用语的语音》评介”,《安徽工业大学学报(社科版)》,2007年第1期,唯一作者。
“G. Kelly著《英语语音教学要略》评介”,《中国英语教学》2006年第2期,唯一作者。
“中介语语音系统的成因研究”,《重庆大学学报(社科版)》2004年第1期,唯一作者。
“英语节奏模式教学方法初探”,《重庆大学学报(社科版)》2003年第6期,唯一作者。
“英国大学教育模式及对英语人才培养的启示”,《重庆大学学报(社科版)》2003年第4期,第一作者。
《哈维的心脏》,重庆大学出版社,2002年10月,唯一导读。
“硕士研究生入学英语考试英译汉试题的特点及翻译技巧”,《重庆大学学报(社科版)》2002年第6期,唯一作者。
《考研英语翻译与写作》,重庆大学出版社,2001年9月,唯一主编。
《饭店与旅游英语》,四川科学技术出版社,2001年9月,第三副主编。
“贯彻《大纲》精神落实语音教学”,《重庆大学学报(社科版)》2001年第4期,唯一作者。
《外语学术论丛》,重庆大学出版社,2000年12月,第三副主编。
《英美短篇小说选读》,重庆大学出版社,2000年1月,编者。
《加拿大百科全书》,四川辞书出版社,1998年12月,编者。
《商品打入国际市场的战略》,成都科技大学出版社,1992年1月,合译。[1] 

范定洪教改及科研项目:

主持“专业能力视角下翻译硕士专业学位(MTI)口译培养模式研究”,中央高校基本科研业务费专项项目,2015-2017。
主持“大学生全球素养培养模式研究”,重庆市高等教育教学改革研究项目,2014-2016。
主研“大学通识教育课程体系建设暨管理模式研究”,重庆市高等教育教学改革研究项目(重大项目),2014-2016。
主持“全球通识与跨文化交流课程建设研究”,重庆大学教育教学改革研究重点项目,2013-2015。
主持“口译技能发展过程中的‘刻意练习’研究”,中央高校基本科研业务费专项项目,2012-2014。(已结项)
主研“英语专业课程的优化设置与建设”,获2008年度重庆大学教学成果一等奖。
主讲“大学英语网络课程《大学体验英语》第四册”,教育部“新世纪网络课程建设”项目,2003年9月。
主持“对我国英语学习者中介语语音体系的系统研究”,重庆大学骨干教师资助计划项目,2003-2005。(已结项)
主研“英语专业复合型人才培养模式及实验途径”,校级教改项目,2000-2003。(已结项)
主研“试探英语专业教师合作发展的模式”,2000年获重庆大学第四届教学成果二等奖。

范定洪参加学术会议:

2015年9月,第二届“与世界对话”口笔译国际研讨会(宣读论文),英国纽卡斯尔大学。
2015年8月,第15届翻译国际研讨会(宣读论文),马来西亚国民大学。
2014年10月,美国学院与大学协会年会,美国明尼阿波利斯市。
2014年4月,全球学习联盟年会(宣读论文),美国哥伦比亚大学。
2013年9月,“与世界对话”口译行业与口译教育国际研讨会(宣读论文),英国纽卡斯尔大学。
2013年8月,第七届亚洲翻译家论坛(宣读论文),马来西亚理科大学。
2012年12月,重庆市翻译学会第十届年会(做主题发言),重庆师范大学。
2008年5月,第七届全国口译大会暨国际研讨会(宣读论文),广东外语外贸大学。
2007年9月,口笔译教学与评估国际研讨会(宣读论文),英国纽卡斯尔大学。[1] 

范定洪获奖情况:

2015年获重庆大学唐立新优秀教学教师奖。
2015年被评为重庆大学先进工作者。
2014年获重庆大学外国语学院贡献奖。
2006年被评为重庆大学先进工作者。
2005年被评为重庆大学先进工作者。
2005年被评为学校语言文字工作先进个人。
2001年被评为重庆大学唐氏基金优秀教师。
1999年被评为重庆大学优秀青年教师。
1997年获西南师范大学第三届青年教师课堂教学比赛一等奖。
1996年获重庆市首届高校英语专业青年教师讲课比赛一等奖。[1] 
参考资料
  • 1.    范定洪  .重庆大学外国语学院[引用日期2015-12-24]
词条标签:
行业人物 教授 教师 学者 人物